Navigace

Výběr jazyka

  • Česky
  • English
  • Deutsch

Obsah

Zpět

Vyhláška o závazných částech územního plánu

Obec Bezvěrov

obecně závazná vyhláška

č. 1 /2004

o závazných částech Územního plánu obce Bezvěrov

---------------------------------------------------------------------------------------

Zastupitelstvo obce Bezvěrov se usneslo dne 25. 8.2004podle § 29 odstavce 3 zákona

č. 50/1976 Sb. o územním plánování a stavebním řádu v platném znění a podle § 84 odstavce 2) písmene b) zákona č. 128/2000 Sb. o obcích v platném znění vydat

obecné závaznou vyhlášku o závazných částech územního plánu obce Bezvěrov.

 

ČÁST PRVNÍ

ÚVODNÍ USTANOVENÍ

Článek l

Účel vyhlášky

 

1) Vyhláška vymezuje závazné části Územního plánu obce Bezvěrov, schváleného u nesením

   Zastupitelstva obce Bezvěrov č. IX /04 dne 25.8.2004.

2) Vyhláška platí pro rozhodování územně a věcně příslušných orgánů veřejné správy při

   územním plánování a pro účely správního rozhodování v územním a stavebním řízení  

   nebo sloučeném územním a stavebním řízení, popřípadě při správních řízeních  souvi-

   sících, na správním území obce Bezvěrov.

 

Článek 2

Územní rozsah platnosti a lhůty aktualizace

 

1)Vyhláška platí pro správní území obce Bezvěrov

2)Vyhláška se vydává na dobu neurčitou.

3) Vyhláška je závazná pro všechny orgány, právnické a fyzické osoby při činnostech vy-

   volávajících změny ve funkčním využití a uspořádání území, v provádění staveb nebo

   jejich změn, při údržbě, užívání a odstraňování staveb, popřípadě při správních 

   říze ních souvisejících, jimiž se zakládá vznik, změna nebo zánik práv a povinností

   fyzických a právnických osob.

4)Za závazné se určují:

   a)Veškeré závazné části řešení územně plánovací dokumentace vyšších stupňů.

   b)Členění správního území obce.

   c)Ochrana památek včetně respektování jejich ochranných pásem.

   d)  Stanovení zastavitelných území a území se zvláštním režimem a v nich vymezených

      polyfunkčních či monofunkčních ploch se stanoveným funkčním využitím.

   e)Respektování limitů využití území vyplývajících z přírodních podmínek ochrany

      přírody, dobývacích prostorů a chráněných ložisek, poddolovaných a svážných 

      území, zátopových území, územního systému ekologické stability. Ochrana

      zemědělského půdního fondu.

   g)Ochranná a bezpečnostní pásma dopravy a technické infrastruktury a ochranná pásma

      hygienická a ochrany zdraví.

   h)Návrh stanoveného souboru veřejně prospěšných staveb.

   i)Respektování požadavků k vytváření a ochraně zdravých životních a pracovních

      podmínek a dodržování limitů stanovených právními předpisy k ochraně veřejného

      zdraví.Podle § 30 zákona 50/1976 Sb. bude Územní plán obce Bezvěrov jeho 

      pořizovatelem každé 4 roky aktualizován. 0 průběhu aktualizace, jejích zjištěních

      a návrzích vyplývajících závěrů bude zpracován písemný protokol. Závěry a návrhy

      na jejich řešení budou předloženy k projednání zastupitelstvu obce.

 

ČÁST DRUHÁ

FUNKČNÍ ČLENĚNÍ

 

Článek 3

Základní rozvržení funkcí

 

1)Funkční členění vychází z řešeného území, jehož vymezení je zobrazeno na výkrese: 

   A.l - hlavní výkres (popř.. A.2 hlavní výkres - detail).

2) Řešené území bylo rozděleno na zastavitelná území (obytná, občanské vybavenosti,

   výrobní) a území se zvláštním režimem (pro zemědělskou výrobu, přírodní území,

   veřejná prostranství a území chráněná a ochranná).

3)  Zastavitelná území obsahují polyfunkční území a monofunkční plochy.

4)  Veškeré plochy, pro něž se stanovují regulační podmínky, jsou na výkresech barevně

   rozlišeny a označeny zkratkou základní funkce a číslem lokality (případně s    

   indexem).

Článek 4

Zastavitelná území

 

1) Charakter polyfunkčního území je dán horizontální a vertikální skladebností funkcí

   zde přípustných a obvyklých a zde nepřípustných. Těmito územími jsou :

   B1     rozvojové plochy pro bydlení

   B2    rozvojové plochy pro bydlení

   B3    rozvojové plochy pro bydlení

   B4    rozvojové plochy pro bydlení

   BS    rozvojové plochy pro bydlení

   B6    rozvojové plochy pro bydlení

   Bl*   rozvojové plochy pro bydlení

   V1    rozvojové plochy pro výrobu

   V2    rozvojové plochy pro výrobu

   V3    rozvojové plochy pro výrobu

   Z1    rozvojové plochy pro zemědělské areály

   OV1   rozvojové plochy pro občanskou vybavenost

   OV2   rozvojové plochy pro občanskou vybavenost

   OV3   rozvojové plochy pro občanskou vybavenost

   OV4   rozvojové plochy pro občanskou vybavenost

   OV1*  rozvojové plochy pro občanskou vybavenost 

   OV2*  rozvojové plochy pro občanskou vybavenost

2)Charakter monofunkční plochy je dán homogenitou jednoho typu funkce, nepřipouštějící

   jiný druh využití. Těmito plochami j sou :

   * hřbitovy

   * dopravní plochy

   * monofunkční plochy občanské vybavenosti

   * plochy železnic a vleček

 

Článek 5

Území se zvláštním režimem

 

1)územími se zvláštním režimem jsou :

   * území pro zemědělskou výrobu

   * pozemky určené k plnění funkce lesa

   * plochy ostatní zeleně

   * vodní plochy

   * parky a městská zeleň

   * veřejná prostranství

   * území chráněná a ochranná

Článek 6

Využití ploch

 

1)Členění území obce na jednotlivé funkční plochy stanoví výchozí regulativy jak pro

  novou zástavbu, tak i pro možnou modernizaci nebo rekonstrukci stabilizovaných území.

  Veškerá činnost v tomto území musí odpovídat charakteristice dané plochy.

2)Stavby a ostatní zařízení v rámci polyfunkčních ploch, vyjmenované jako přípustné a

  obvyklé jsou přípustné potud, pokud nejen svým účelem, ale i svým počtem, polohou a 

  rozsahem vyhovují potřebě daného území.    

3)V rámci funkčních ploch lze realizovat i stavby a zařízení pokrývající potřeby i

  území sousedících objektů. Jejich počet, a rozsah se posuzují podle společných potřeb

  těchto území, poloha s ohledem na celkovou spádovost a dostupnost.

 

ČÁST TŘETÍ

ZÁVAZNÉ REGULATIVY

 

Článek 7

Pojmy a zásady funkční regulace

 

1) Dominantní jsou stavby, objekty a zařízení, které ve funkční ploše převládají a

   určují charakteristiky funkčního využití.

2) Doplňkové jsou stavby objekty a zařízení, které nejsou významově rozhodující, ale

   slouží k doplnění hlavní funkce a k vytvoření optimálního funkčního využití.

3) Výjimečně přípustné jsou stavby, objekty, a zařízení, které neodpovídají dominantní

   funkci a lze je v území umístit jen výjimečně na základě posouzení všech

   urbanistických, hygienických a ekologických aspektů. Při rozhodování o výjimečně

   přípustných stavbách se zvažuje zejména:

   * míru odlišnosti od charakteristiky funkčního využití dominantních staveb, objektů

     a zařízení (v případě ploch bydlení možnost negativního ovlivnění pohody prostředí

     bydlení)

   * vzhled stavby a její začlenění do stávající zástavby, resp.. do krajiny

   * dodržení hygienických a ekologických limitů

   * možnost bezproblémového dopravního napojení

   * možnost napojení na technickou infrastrukturu

4) Stavby , objekty a zařízení, které nejsou vyjmenovány jako dominantní, doplňkové

   nebo výjimečně přípustné jsou v dané funkční ploše nepřístupné.

5) Stavby a objekty, které jsou v daných funkčních plochách jako stávající a nejsou dle

   funkčních regulativů přípustné budou ponechány ve stávajícím rozsahu bez možnosti

   dostavby a přístavby.

6) Zařízení technické infrastruktury určené pro obsluhu jednotlivých lokalit jsou

   uvedeny v regulativech jako doplňková. Umístění zařízení technické infrastruktury

   vyššího významu je možné jen zcela výjimečně a musí být vždy individuálně posouzeno.

 

Článek 8

Funkční regulativy pro plochy bydlení B1 - B4 a plochy BS - B6 (výhled)

 

   Tato funkční území jsou plochý s převažující funkcí bydlení, kde dominují stavby a zařízení pro rodinné nebo nájemní bydlení venkovského typu s maximálně dvěma nadzemními podlažími a podkrovím a stavbami k těmto s funkcí doplňkovou (dle §50 odstavce 8 vyhlášky 137/1998 Sb.) pro činnosti pěstitelské a chovatelské, s odstavením a garážováním vozidel na vlastním pozemku, procento zastavěných a zpevněných ploch maximálně 50% pozemku.

Stavby, objekty a zařízení dominantní:

  * rodinné domy

Stavby, objekty a zařízení doplňkové:

  * stejnopodlažní bytové domy

  * prodejny v rodinných domech

  * prodejny v samostatných objektech

  * provozovny služeb v rodinných domech (nerušící)

  * zahrady a dvory

  * stavby pro chov drobného hospodářského zvířectva a stavby pro skladování plodin a

    výpěstků vzhledem a charakterem odpovídající §50 odstavci 8 vyhlášky 137/1998 Sb.

  * sadovnické plochy včetně drobné architektury

  * garáže osobních automobilů

  * místní a obslužné komunikace

  * související zařízení technické infrastruktury

Stavby, objekty a zařízení výjimečně přípustné:

  * stavby pro rekreační bydlení charakteru rodinného bydlení venkovského typu

  * stavby veřejného stravování v objektech charakteru venkovského typu

  * provozovny drobné řemeslné výroby v samostatných objektech venkovského typu

    (nerušící)

Funkcemi zde nepřípustnými jsou technická vybavenost nesloužící potřebám území a veškeréfunkce výrobní a zvláštní.

 

Článek 9

Funkční regulativy pro plochy bydlení B1* (Dolní Jamné)

 

     Toto funkční území je plocha s převažující funkcí bydlení s hospodařením, kde dominují stavby a zařízení pro bydlení venkovského hospodářského typu s jedním nadzemním podlažím a podkrovím a hospodářskými stavbami nebo stavbami k těmto s funkci doplňkovou (dle §50 odstavce 8 vyhlášky 137/1998 Sb.) pro soukromé hospodaření, s odstavením a garážováním vozidel a hospodářské techniky na vlastním pozemku, procento zastavěných a zpevněných ploch maximálně 60% pozemku.

Stavby, objekty a zařízení dominantní:

   *hospodářské dvory

Stavby, objekty a zařízení doplňkové:

   * prodejny, provozovny služeb a řemesel v hospodářských dvorech (nerušící)

   * zahrady, dvory a sady

   * místní a obslužné komunikace

   * související zařízení technické infrastruktury

Stavby, objekty a zařízení výjimečně přípustné:

   * stavby pro rekreační bydlení charakteru bydlení hospodářského venkovského typu

   * stavby veřejného stravování v objektech charakteru venkovského typu

   * provozovny drobné řemeslné výroby a služeb v samostatných objektech venkovského

     typu (nerušící)

Funkcemi zde nepřípustnými jsou technická vybavenost nesloužící potřebám území a veškeré funkce výrobní a zvláštní.

 

Článek 9

Funkční regulativy pro plochy občanské vybavenosti

 

      Území s převažující funkcí občanské vybavenosti jsou plochy, kde dominují stavby a zařízení občanského vybavení, sloužící potřebě obyvatel území s urbanistickým a architektonickým řešením venkovského typu hmotově a vzhledově přizpůsobené okolnímu prostředí

Stavby, objekty a zařízení dominantní:

   * stavby občanské vybavenosti:

Stavby, objekty a zařízení doplňkové:

   * veřejná prostranství

   * veřejná zeleň

   * parkovací a odstavné plochy a garáže pro osobní automobily a dopravní obsluhu

   * místní a obslužné komunikace

   * související zařízení technické infrastruktury

Stavby, objekty a zařízení výjimečně přípustné:

   * stavby pro bydlení majitelů, provozovatelů, provozovatelů a ochrany a ostrahy

     staveb a zařízení občanské vybavenosti

Funkcemi zde nepřípustnými jsou technická vybavenost nesloužící potřebám území

a veškeré funkce výrobní a zvláštní.

     Specifikovanými plochami v rámci ploch pro občanskou vybavenost pak jsou:

Plocha OV1

     vhodná zejména pro výstavbu čerpací stanice PHM s tím, že v ÚPOB jsou rezervovány

     pro napojení této lokality rozhledové trojúhelníky v místě křižovatky na

     komunikaci 1/20, na komunikaci 1/20 bude kromě stávající křižovatky uvažováno

     pouze s výjezdem jako dalším napojením lokality a při zásahu do funkce stávající

     zastávky bude zajištěno přesunutí této zastávky dle ÚP:A.2 hlavní výkres - detail,

     popř.. B.1 návrh dopravního řešení. Využití tohoto území musí splňovat veškeré

     hygienické předpisy a nesmí svým provozem překračovat přípustné hodnoty ochrany

     zdraví a životního prostředí.

Plochy OV2 a OV3

      vhodná zejména k rozšíření stávajících objektů prodejny potravin a restaurace Plocha OV4

     vhodná zejména pro polyfunkční objekt pro sportovní a kulturní účely sodpoví-

     dajícím zázemím.

Plocha OVl* (Dolní Jamné)

     vhodná pro restauraci nebo prodejnu potravin

Plocha OV2* (Dolní Jamné)

     vhodná zejména pro objekt služeb nebo pekárnu

 

Článek 10

Funkční regulativy pro plochy nerušící výroby a služeb

 

      Území nerušící výroby a služeb je území se stavbami a zařízeními pro výrobu a služby, které jsou urbanisticky, architektonicky i stavebně konstrukčně a provozně vyřešeny tak, že bezmimořádných opatření nepřekračují stanovené limity z hlediska ochrany zdraví a životního prostředí vůči plochám s jiným funkčním využitím s těmito sousedícími. Minimální procento zeleně je stanoveno 30%.

 

VÝROBA

Stavby, objekty a zařízení dominantní:

   * výrobní objekty a sklady

Stavby, objekty a zařízení doplňkové:

   * prodejny v provozovnách výroby

   * provozovny drobné řemeslné výroby a služeb

   * stavební dvory

   * dílny a opravny mechanizace

   * nezastavěné a nezpevněné plochy zeleně

   * objekty sociální a zdravotní vybavenosti pro zaměstnance

   * účelové komunikace

   * manipulační plochy ,

   * odstavné plochy a garáže pro osobní a nákladní automobily a mechanizaci

   * stavby a zařízení pro správu a provoz a péči o zaměstnance

   * související zařízení technické infrastruktury

   * čerpací stanice PHM

Stavby, objekty a zařízení výjimečně přístupné

   * služební byty a veřejné stravování, pouze však v případě, že jsou lokalizovány  

     tam, kde je možno dodržet pro ně stanovené hodnoty ochrany zdraví a životního

     prostředí.

Funkcemi zde nepřípustnými jsou funkce bydlení a sním související občanské vybavenosti.

 

Článek 11

Funkční regulativy pro komunikace a plochy dopravy

 

      Území dopravy a technické infrastruktury jsou územími se stavbami a zařízeními k technické obsluze území, zejména koridory dopravy a vedení technické infrastruktury nebo plochy jejich provozních zařízení.

Stavby, objekty a zařízení dominantní:

   * státní silnice

   * místní komunikace

   * lesní a polní cesty

Stavby, objekty a zařízení doplňkové:

   * objekty a zařízení k provozu dopravní technické vybavenosti

   * pěší komunikace a cyklostezky

   * doprovodná zeleň

Stavby, objekty a zařízení výjimečně přípustné

   * stavby a zařízení, vyžadované k poskytování závisejících služeb nebospecializo-

     vané technické obsluhy, pouze však v případě, že jsou lokalizovány tam, kde je

     možno dodržet pro ně stanovené hodnoty ochrany zdraví a životního prostředí. Funkcemi zde nepřípustnými jsou stavby a zařízení svrchu neuvedená.

 

Článek 12

Funkční regulativy pro plochy sportu

 

     Území pro sport je území areálů, staveb a zařízení pro profesionální i amatérský sport včetně souvisejících ploch venkovních sportovišť' a ploch zeleně.

Stavby, objekty a zařízení dominantní:

   * sportoviště

Stavby, objekty a zařízení doplňkové:

   * šatny, sociální a hygienické zařízení, zařízení pro zdraví a regeneraci

   * stánky

   * plochý veřejné a ochranné zeleně

   * účelové komunikace

   * parkovací a odstavné plochy pro osobní automobily a autobusy

   * zařízení pro správu a provoz

   * související zařízení technické infrastruktury

   * veřejné stravování

   * služební bydlení a ubytování

Stavby, objekty a zařízení výjimečně přípustné:

   * liniové stavby vyšší technické vybavenosti a objekty na trasách k jejich funkci

     nezbytné, je-li možno vůči dominantní funkci v území dodržet předepsané limity

     ochrany zdraví a životního prostředí.

Funkcemi zde nepřípustnými jsou stavby a zařízení svrchu neuvedená.

 

Článek 13

Funkční regulativy pro plochy rekreace

 

      Území pro zájmovou činnost a rekreaci jsou areály, stavby a zařízení pro indivi-duální soukromou nebo kolektivní zájmovou činnost a rekreaci spojenou s pobytem ve ven-kovním prostředí, zejména areály, stavby a zařízení koupališť' a rekreačních vodních ploch, areálů a zařízení rekreačních sportů, areálů a zařízení pro turistiku a pobyt v přírodě, zahrádkářské osady.

Stavby, objekty a zařízení dominantní:

   * objekty individuální rekreace včetně zahrad a veřejných ploch

   * veřejná i soukromá sportoviště pro rekreační sport v přírodě

   * letní tábory, chatky a stanová tábořiště

   * zahrádkářské kolonie s možností chovu drobného zvířectva a skladování krmiv a

     výpěstků Stavby, objekty a zařízení doplňkové:

   * rekreační objekty pro trvalé bydlenímístní a obslužné komunikacesouvisející

     objekty a zařízení technické infrastruktury

Stavby, objekty a zařízení výjimečně přípustné:

   * stavby pro veřejné ubytování a stravování

   * řadové nebo jednotlivé samostatné garáže pro osobní automobily vestavěné nebo  

     samostatné prodejny

   * veřejná a ochranná zeleňúčelové komunikace

   * parkovací a odstavné plochy pro osobní automobily a autobusy zařízení pro správu

     a provoz

   * související objekty a zařízení technické infrastruktury

Funkcemi zde nepřípustnými jsou stavby a zařízení svrchu neuvedená.

 

Článek 14

Zemědělské areály a chov užitkových zvířat

 

Stavby, objekty a zařízení dominantní:

   * stavby pro chov dobytka a drůbeže

   * stavby pro úpravu a skladováni plodin

   * stavby pro mechanizační prostředky

Stavby, objekty a zařízení doplňkové:

   * stavby pro uložení a opravny mechanizace

   * hnojiště a silážní jámy

   * účelové komunikace

   * manipulační plochy

   * garáže pro nákladní automobily a zemědělskou techniku a stroje

   * odstavné plochy pro osobní a nákladní automobily a mechanizaci

   * stavby a zařízení pro správu a provoz

   * související zařízení technické infrastruktury

Specifikovanými plochami v rámci ploch pro zemědělské areály a chov užitkových zvířat

jsou:

Plocha Zl x

    vhodná zejména pro chov pernaté zvěře (bažantů)

 

Článek 15

Funkční regulativy pro zemědělské plochy

 

      Území pro zemědělskou výrobu jsou tvořena zemědělským půdním fondem, rozumí se jimi venkovské části obce určené k zemědělskému využití, popřípadě devastovaná území určená k zemědělské rekultivaci, louky a pastviny.

Stavby, objekty zařízení doplňkové:

   * polní cesty a doprovodná liniová zeleň

   * pěší a cyklistické stezky ? manipulační plochy

Stavby, objekty a zařízení výjimečně přípustné:

   * hnojiště, silážní jámy

   * stodoly,seníky

   * objekty a zařízení technické vybavenosti

Stavby, objekty a zařízení výjimečně přípustné:

   * stavby pro uskladnění plodin

   * přístřešky

   * drobné stavby pro rekreační pěší a cykloturistiku (altány, přístřešky,

     odpočívadla)

Článek 16

Funkční regulativy pro plochy krajinné zeleně

 

      Území ploch krajinné zeleně tvoří plochy ostatní nekatastrované a rozptýlené zeleně, plochy alejí, remízů; plochy doprovodné zeleně podél komunikací a vodních toků a části přírody a krajiny plnící ochrannou funkci.

Rozsah obvyklých, přípustných, podmínečně přípustných nebo nepřípustných staveb zařízení, činností a dějů je určen obecně závaznými právními předpisy.

 

Článek 17

Funkční regulativy pro vodní plochy a toky

 

      Území vodních ploch jsou významné vodní plochy a vodoteče, popřípadě zatopené plochy v rámci hydrické rekultivace.Rozsah obvyklých, přípustných, podmínečně přípustných nebo nepřípustných staveb zařízení, činností a dějů je určen obecně závaznými právními předpisy.

 

Článek 18

Funkční regulativy pro plochy urbanistické zeleně

 

     Území parků a městské zeleně jsou intensivně ošetřované, udržované a upravované přírodně krajinné plochy uvnitř města, většinou rovněž veřejná prostranství, vybavené zařízeními a infrastrukturou pro denní rekreaci všech věkových vrstev obyvatel.

    Rozsah obvyklých, přípustných, podmínečně přípustných nebo nepřípustných staveb zařízení, činností a dějů je určen obecně závaznými právními předpisy.

     Území chráněná a ochranná jsou území ochranných pásem, území s ložiskovou ochranou a systém ekologické stability.

    Rozsah obvyklých, přípustných, podmínečně přípustných nebo nepřípustných staveb zařízení, činností a dějů je určen obecně závaznými právními předpisy.

 

Článek 20

Veřejná prostranství

 

     Veřejným prostranstvím jsou všechna náměstí, ulice, tržiště, chodníky, veřejná zeleň, parky a další prostory přístupné každému bez omezení, tedy sloužící obecnému užívání a to bez ohledu na vlastnictví k tomuto prostoru.

    Limity povoleného využití jsou vymezeny v rámci lokality, jejíž jsou veřejná prostranství součástí.

 

ČÁST ČTVRTÁ

VEŘEJNĚ PROSPĚŠNÉ STAVBY

 

Článek 21

Veřejně prospěšné stavby dopravní

 

1)  V souladu s územním plánem obce Bezvěrov se jako veřejně prospěšné stavby dopravní

    stanovují:

D-1   Úprava napojení silnice IIItřídy v souvislosti s vybudováním benzínové pumpy

D-2   Odstavné stání pro kamióny

D-3   Odstavné stání pro kamiony

D-4   Doplnění parkovacích ploch pro bytové domy

D-5   Kolmé napojení místní komunikace D1

D-6   Rekonstrukce chodníků včetně doplnění zeleně v rámci prostorových možností

D-7   realizace místní komunikace C2, C3 pro navrhovanou bytovou výstavbu

D-8   Realizace místní komunikace pro navrhované plochy pro výrobu a sklady

(D-9)Realizace místní komunikace pro navrhované plochy pro výrobu a sklady

Jednotlivé objekty jsou vyznačeny ve výkresu B.3 veřejně prospěšné stavby

 

Článek 22

Veřejně prospěšné stavby vodního hospodářství

 

1) V souladu s územním plánem obce Bezvěrov se jako veřejně prospěšné stavby vodního

   hospodářství stanovují:

         V1           Realizace zokruhování vodovodního řadu

         V2           Realizace zokruhování vodovodního řadu

         V3           Realizace zokruhování vodovodního řadu

         V4           Realizace zokruhování vodovodního řadu

         VS           Realizace zokruhování vodovodního řadu

         Kl           Realizace kanalizačního řadu

         K2           Realizace kanalizačního řadu

         K3           Realizace kanalizačního řadu

         K4           Realizace kanalizačního řadu

         KS           Realizace kanalizačního řadu

         K6           Realizace kanalizačního řadu

         K7           Realizace kanalizačního řadu

         K8           Realizace kanalizačního řadu

         K9           Realizace kanalizačního řadu

         K10          Realizace kanalizačního řadu

         K11          Realizace kanalizačního řadu

         K12          Realizace kanalizačního řadu

         K13          Realizace kanalizačního řadu

         K14          Realizace kanalizačního řadu

         (K15)        Realizace kanalizačního řadu

         (K16)        Realizace kanalizačního řadu

         ČOVI         Realizace čistírny odpadních vod

         ČOV2         Realizace čistírny odpadních vod

         Kčov 1       Kořenová čistírna -(usazovací rybníček)

         Kčov 2       Kořenová čistírna -(usazovací rybníček)

         Kčov 3       Kořenová čistíma - (usazovací rybníček)

 

Jednotlivé objekty jsou vyznačeny ve výkresu B.3 veřejně prospěšné stavby

 

Článek 23

Veřejně prospěšné stavby energetiky

 

1)V souladu s územním plánem obce Bezvěrov se jako veřejně prospěšné stavby

   elektroenergetiky stanovují :

   TV1   Realizace nové trafostanice

   Jednotlivé objekty jsou vyznačeny ve výkresu B.3 veřejně prospěšné stavby

 

ČÁST PÁTÁ

ZÁVĚREČNÁ USTANOVENÍ

 

Článek 24

Změny a dodatky

 

1) Změny této vyhlášky je oprávněno vydávat Zastupitelstvo obce Bezvěrov, a to na

   základě zpracované, projednané a schválené změny územního plánu obce Bezvěrov.

 

Článek 25

Uložení dokumentace

 

1)Územní plán obce Bezvěrov, opatřený schvalovací doložkou dle § 16 odstavce 4

   vyhlášky č. 135/2001 Sb., je uložen na obecním úřadě obce Bezvěrov, na územně

   příslušnémstavebním úřadu MéÚ Kralovice, na referátu regionálního rozvoje a ÚP Měú

   obce s rozšířenou působností Kralovice a na odboru regionálního rozvoje Krajského

   úřadu Plzeňského kraje.

 

Článek 26

účinnost vyhlášky

 

1)Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem 1.10.2004.

 

 

 

 

 

 

V Bezvěrově dne 25.8.2004

 

 

Hlavatý Vlastimil                                            Jan Matoušek

starosta                                                     zástupce starosty

 

 

Vyvěšeno: 25.8.2004

Datum sejmutí:

Zodpovídá: starosta Hlavatý Vlastimil

Zpět